有一个澳洲人在上海呆过多年,能讲一口流利的普通话,写过一本书介绍中国,澳大利亚广播电台585AM的一个节目主持人请他介绍中国,谈到中国的户口,这个中国通老外解释中国说:中国的户口相当于中国一个县(county)或一个市(prefecture)里的护照,在这个县内,你拥有相应的权利与义务,如果你去了其他地区,你就部分失去这个权利,你不能享受当地的医疗保险、劳动保险,甚至不能同工同酬,一般报酬比本地人低,不能应聘当地的政府雇员,没有选举权与被选举权,他们的小孩不能与当地小孩一样受同等的教育,当然,小孩也不能参加当地的高考上大学,相当于是非法移民。 这个主持人惊呼:难道在自己的国家成了非法移民?这个中国通老外说:“是的,基本上是这样”。节目播出后,惊呆了收听节目的听众,这个老外的看法,倒是准确而新鲜。中国人给西方人解释“HUKOU(户口)”,很难讲清楚这个词,说上半天,听者越听越糊涂。倒是这个老外,一个局外人一下子就讲清楚了户藉制度的本质。

评分完成:已经给 坐享其成 加上 50 银元!

Visited 4 times, 1 visit(s) today
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x