饒宗頤為丁和題「德藏新疆壁畫」

饒宗頤為丁和題「德藏新疆壁畫」

4

6

龜茲

《龜茲菱格故事壁畫》.

五通仙人論苦之道

Magician of the Five Powers Talking about Bitterness

有位高僧,精於五通之道,人稱五通仙人

有位高僧,精於五通之道,人稱五通仙人。

一天,烏鴉、鴿子、毒蛇、鹿在一起議論人世間什麼最苦。烏鴉說:「飢渴最苦。飢渴時四肢乏力。」鴿子說:「淫慾最苦。淫慾旺盛時,連命都顧不上。」毒蛇說:「邪惡最苦。邪惡一生,損人又害己。」鹿說:「驚恐最苦。遇上虎狼和獵人,肝膽俱碎。」

五通仙人聽了它們的議論,告訴它們:「你們都沒有說到苦的根本。天下之苦,莫過慾望。憂愁畏懼,都源自慾望。只有舍俗學道,才能消除慾望,斷絕苦根。」四禽獸聽了這番論說,頓覺豁然開朗。

Magician of the Five Powers Talking about Bitterness

Once there was a hierarch who was expert at controlling the powers at five aspects, so he was called Magician of the Five Powers.

One day, a crow, a pigeon, a snake and a deer were discussing what the bitterness in the world was. The crow said: 「thirst is the bitterest. Being thirsty, the limbs lack of power.」 The pigeon said: 「lust is the bitterest; some people dig their grave with too much lust.」 The snake said: 「evil is the bitterest; evil person is good to none but worse to himself.」 The deer said: 「fright is the bitterest; meeting with tiger and hunter, too frighten to move.」

After Magician of the Five Powers heard what they discussed, he said to them: 「none of you finds the root of bitterness. Nothing in the world is bitterer than desire. Unhappiness and fright come from desire. Only giving up mundaneness to learn Buddha can we dispel desire and cut off the bitterness.」 With the words, the four beasts were suddenly enlightened.

五通仙人苦の道を諭す

ある高僧、五通の道に通じていたので、五通仙人と人々は呼んでいた。

ある日、カラス、ハト、毒蛇、鹿が一緒に人間界の何が一番「苦」かを議論していた。カラスは言う。「飢えと渇きが一番苦だろう。飢えて渇いているときは、體中に力が入らない」ハトは言う。「淫慾がもっとも苦だろう。淫慾が旺盛なときは、命さえも顧みない」毒蛇が言う。「邪悪が苦だろう。一生よこしまであれば、人も己も害することとなる」鹿は言う。「驚きと恐怖。これがもっとも苦だ。トラや狼、狩人と出會ったら、驚いて肝をつぶすよ。」

五通仙人は彼らの議論を聞き、彼らに言う。「あなたたちは苦の根源まで語れていない。天下の苦は、慾望以上のものはない。憂いや恐れ、それらはすべて慾望が源である。俗を捨て道を學ぶことだけが、慾望を消し去ることができ、苦の根を斷ち切ることができるのだ」4匹の獣たちはこの話をきき、突然心がはれやかになったような気がしたのだった。

圖片欣賞

圖片欣賞
有位高僧,精於五通之道,人稱五通仙人

克孜爾石窟第17號窟

公元6世紀

公元6世紀
公元6世紀

庫木吐喇石窟第43號窟

公元7-8世紀

公元7-8世紀

森木賽姆石窟第01號窟

公元6-7世紀

菱格壁畫

菱格壁畫

菱格壁畫

菱形格構圖是龜茲地區所創造出的一種獨特的繪畫形式,這種藝術形式在佛教石窟中世所罕見。在龜茲石窟的券形窟頂或甬道頂常常可以看到以中脊為界的左右對稱的菱形格構圖。

菱形構架內填充繪畫山巒,完成了一個菱形格就是一座「須彌山」的巧妙佈局。如此一來,一個個以山、水、樹木為背景的本生故事和因緣故事就繪於其間。每一個菱形格都以單幅畫面敘述了一個本生故事或因緣故事,有多少個菱形格,就有多少個故事。這種菱形組合,原理與蜂窩相似,結構精緻緊密,使平面得到充分的利用,並且完美的將色彩相互交錯,猶如孔雀羽翼般伸展,裝飾感極強。

在單幅的繪畫中,畫師們首先毫不動搖地確定了故事核心人物的中心位置,然後把上、下、左、右的位置留給故事的配角,這是主題所要求的,因為所有的故事都是圍繞一個中心人物展開的,那就是佛。當然,用方形、圓形也很容易找到中心位置,但那樣一是感覺僵化呆板,二是從石窟的總體構成上會形成嚴重的割裂和分散,內容和形式上都缺乏連貫性、一致性。兼顧內容和形式、整體和個體的統一性,菱格畫——實在是龜茲畫師們高明的選擇。

菱形格的創造,使得龜茲石窟的本生故事圖在數量上比敦煌、龍門、雲岡三石窟的總和還要多出一倍。據不完全統計,龜茲石窟的本生圖,有一百五十多種,其中又以克孜爾石窟為最,涵蓋了其中一百三十多種本生故事畫。

龜茲

石窟壁畫

龜茲石窟藝術是在古代東西方文化的交流和激盪中,在繼承本地區、本民族優秀文化的傳統的基礎上,吸收外來佛教文化(如中原文化、印度文化和希臘文化),從而形成的具有鮮明民族特色的佛教石窟藝術。……

點選圖片了解更多

• END •

郵箱:mdh31@126.com

圖、文版權所屬禁止轉載

長按二維碼關注 聆聽西域的聲音!

長按二維碼關注  聆聽西域的聲音!

Source

Visited 10 times, 1 visit(s) today
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x